Angst |
Страх |
Умонастроение Альтернатива психотропным Параноя Серотонин |
|
Angst
vor dem Tode: Acon. Alum. ARS. Carc. Cocc. Cupr. LAT-M.
Plb-met. Puls. Rhus-t. TARENT. Tarent-c. Verat.
|
Почки называют "орган страха". Страх смерти: Acon. Alum.(Квасцы). ARS. Carc. Cocc. Cupr. LAT-М. PLB-Met. Pulse. Rhus-t. TARENT. Tarent-c. Verat. |
[M.L.
Tyler]
Remedy:
Acon. Sec. Arn. Raph. Sep. Hyos. Bell. Op.
Absin. Lac-c. Lyss. Manc. Arg-n. Calc.
Cann-i. Dig. Chel. Merc. Thuj. Valer. Cic. Kali-c. Nat-m.
Nat-c/ Ruta. Rob
Acon.:
|
[M.L.
Tyler]
Лекарственный
препарат: Acon. Sec. Arn. Raph. Sep.
Hyos. Bell. Op. Absin. Lac-c. Lyss.
Manc. Arg-n. Calc. Cann-i. Dig. Chel.
Merc. Thuj. Valer. Cic. Kali-c. Nat-m.
Nat-c/ Ruta. Rob
Acon.:
|
Fear
is depicted on his countenance“. (Op.)/of death: "no use, I
am going to die“/of ghosts (Ars. Manc. Phos. Puls. etc.): of the
dark/death with great loquacity, or great
anxiety
in the
region
of the heart. (Rhus-t.)/lest he might stagger and fall/to go out
alone after dark.
"Intense
fear: awful anxiety, and great restlessness“. Not only fear, but
ailments from fear: remote effects of fright
(Op.)
especially jaundice.
Extreme
fearfulness.
Dread
of some accident happening.
Anxious
DREAMS with anxiety in chest.
Frightful
dreams.
|
Страх изображен на его лице ".
(Op.) / смерти: "не имеет смысла, я умру"
/ призраков (Ars. Manc. Phos. Puls. т.д.):
Темноты / смерти с большой болтливостью или большим беспокойством в области сердца. (Rhus-t.) / чтобы не шататься и падать / выходить на улицу только после наступления темноты. "Сильный страх: ужасная тревога и сильное беспокойство" не только страх, но болезни от страха:. Отдалённые последствия испуга. (Оп.), особенно желтуха. Экстремальные страхи. Боязнь того, что произойдёт какая-то авария. Тревожные сны с тревогой в груди. Страшные сны. |
Sec.:
(Great/frightful)
anxiety.
Great
anguish: wild with anxiety.
Constant
moaning and fear of death: with strong desire to live.
|
Sec.:
(Великая / страшная) тревога.Великая тоска: звереет от тревоги. Постоянные стоны и страх смерти: с сильным желанием жить. |
Arn.:
Hypochondriac
anxiety.
Violent
attacks of anxiety.
Apprehension
of future evils.
Horror
of instant death. (Plat.).
DREAMS
that she is overwhelmed with reproaches. Can hardly realize it has
been a dream.
Fearful
dreams of large black dogs and cats.
Of
men being flayed: about frightful objects: of lightning having
struck: of graves.
Typically
Arn. feels bruised and sore.
|
Арн.: Ипохондрическая тревога. Беспокойство Насильственного нападения. Предчувствие будущего зла. Ужас немедленной смерти. (Plat.). СНИТСЯ, что переполнена упреками. С трудом понимаю, что это был сон. Пугающие сны с большими черными собаками и кошками. С людей сдирали кожу: о страшных объектах: ударах молнии: о могилах. Обычно Arn. чувствует себя побитым и больным. |
Raph.:
DREAMS
of murder; street robbers; danger from fire; of swimming; pursued
by giants.
Wakes
full of fright and fear: something under the bed making a noise.
Jumps
out of bed with fear: tries to run away and hide.
|
Raph.: СНЫ о убийстве; уличных грабителях, опасности от огня; от плавания; преследования гигантами. Просыпается полный испуга и страха: что-то шумит под кроватью. Выпрыгивает из кровати со страхом: пытается убежать и спрятаться. |
Op.:
Sees
frightful ghosts: easily frightened.
Frenzy:
desires to escape (Bell.). Says a regiment of horses are on his
bed, and he fears to be trodden on. Told that horses are very
careful, says, he will be crushed by the wagons following.
Face
wears a constant expression of fright and terror (Stram. Lac-c.
Acon.).
They
see frightful objects and are in great fear.
Believe
themselves to be murderers or criminals to be executed; want to
run away. (Bell.).
After
fright with fear (still remaining).
Anxiety;
apprehension ; fear of impending death. (Arn. Acon. etc.).
Characteristically
Op. has contracted pupils.
Hauptmittel
für akute oder chronische Folgen von Angst
|
Op.: Видит страшные призраки: легко пугается. Безумие (неистовство): желания убежать, исчезнуть (Bell.). Говорит, что полк лошадей на его кровати, и он боится, что на него наступят. Сказали, что лошади очень осторожны, ответил, что его раздавят следующие за лошадьми повозки. Лицо несёт постоянное выражение испуга и ужаса (Stram. Lac-C. Acon.). Они видят страшные объекты и находятся в большом страхе. Считают себя убийцами или преступниками, которых будут казнить, хотят убежать. (Bell.). После испуга страха сохраняется. Тревога, опасение, страх надвигающейся смерти. (Arn. Acon. И т.д.). Характерно Op. захватывает учеников. Основные возбудители как острых, так и хронических эффектов тревоги |
Abs.:
Fear
of assassination.
Terrifying
hallucinations: persons pursuing him: sees all kinds of animals,
rats, cats of all colors: grotesque animals: is pursued by
soldiers, imaginary enemies, naked women.
|
Abs.: Страх перед убийством. Чудовищные галлюцинации: его преследуют; видит всех видов животных, крыс, кошек всех цветов; гротескных животных; его преследуют солдаты, воображаемых врагов, обнаженные женщины. |
Lac-c.:
Great
fear of falling downstairs (compare Gels.)/of death, with anxious
face (Stram.).
That
she will be unable to perform duties.
Wakes
distressed: must rise and occupy herself. Fear she will be crazy.
Imagines
that any symptom is some settled disease: that everything she says
is a lie: that she is looked down upon by everyone: that she is of
no importance in life: that she is dirty: that she wears someone
else’s nose: sees spiders.
That
she is surrounded by myriads of snakes.
Some
running like lightning up and down inside skin; some inside feel
long and thin.
Fears
to step on floor lest she should tread on them, and make them
squirm and wind round her legs. (Compare Arg-n. Sep.).
Fears
to look behind her lest she should see snakes: is seldom troubled
with them after dark.
On
going to bed, afraid to shut her eyes lest a large snake should
hit her in the face (compare Bell.).
Has
most horrid sights presented to her mental vision (not always
snakes). Horribly afraid they will show themselves to her natural
eye.
Fear
lest pimples would prove little snakes, and twine and twist round
each other.
Feels
that she is a loathsome, horrible mass of disease; could not bear
to look at any part of her body, even hands, as it intensified the
feeling of disgust and horror.
Could
not bear any part of her body to touch another: could not bear one
finger to touch another. If she could not get out of her body, she
would soon become crazy.
Feels
that heart or breathing would stop; frightens herself, which makes
heart palpitate.
Fancies
he is going out of his mind.
Looks
under chairs, table, sofa, expecting some horrible monster to
creep forth: feels that it would drive her mad. Not afraid in the
dark: only imagines she sees them in
the
light.
Feels
that she is going to become unconscious: wakes with sensation of
bed in motion.
DREAMED
of a large snake in her bed. (Bell.).
Dreams
often that she is urinating: wakes to find herself on the point of
doing so. (Sep.).
|
Lac-c.: Сильный страх падения вниз (сравните Gels.) / Страх смерти, с озабоченным лицом (Stram.). То, что она будет не в состоянии выполнять свои обязанности. Просыпается огорчаясь: должна подняться и занять себя. Боюсь, что будет сумасшедшей. Воображает, что любой симптом говорит о некоторой начавшейся болезни; что все, что она говорит, что это ложь; что все на неё смотрят свысока; что она не имеет никакого значения в жизни; что она грязная; что она носит чужой нос; видит пауков. Что она окружена мириадами змей. Некоторые чувствуют, будто какбы молния пробегает вверх и вниз внутри кожи, а некоторые чувствуют себя внутри длинными и тонкими. Опасения ступить на пол, чтобы не наступить на них, иначе они будут извиваться и обовьют её ноги. (Сравните Compare Arg-n. Sep.). Опасения оглядываться, чтобы не увидеть змей: это редко их беспокоит после наступления темноты. Ложась спать, боятся закрыть глаза чтобы большая змея не ударила по лицу (сравните Bell.). Имеет самые ужасные психические видения (не всегда змей). Ужасно боится, что они покажут себя перед природными глазами. Страх того, что из прыщей появятся маленькие змеи, сплетаясь и обвивая друг друга. Чувствует, что она отвратительна, ужасная масса заболеваний; не может спокойно смотреть на любую часть своего тела, даже на руки, так как это усиливает ощущение отвращения и ужаса. На может терпеть, чтобы любая часть своего тела прикасалась к другой: не может одним пальцем прикоснуться к другому. Если не может выйти из своего тела, то в скором времени станет сумасшедшим. Чувствует, что сердце или дыхание остановились; пугает себя, что заставляет сердце трепетать. Фантазируеь, что собирается сойти с ума. Загляддывает под стулья, стол, диван, ожидая что от туда вылезет ужасный монстр; чувствует, что он будет сводить его с ума. Не боится в темноте: только воображает, что она видит их на свету. Чувствует, что она становится бессознательной: просыпается с ощущением движения кровати. СНЫ о большой змее в ее постели. (Bell.). Часто снится, что она мочится: просыпается и обнаруживает себя на грани этого. (Sep.). |
Lyssin.:
Fear
of becoming mad/that be cannot physically endure his fears much
longer.
Something
terrible going to happen to him. Fear of being alone. Restlessness
and anxiety at precordia, frequent change of position and sighing.
Frightened
at a bird: thought it was a mouse.
When
he hears water (Bell. Hyos. Stram. etc.) poured out, or hears it
run, or sees it, becomes irritable and nervous: it causes desire
for stool and other ailments.
Thinking
of fluids, even of blood, brings on convulsions.
Symptoms
brought on by dread and fear.
DREAMS
of influential persons to whom he is a servant or subordinate.
Of
a latin debate with law students: astonished at the facility and
fluency with which he has spoken Latin: far greater than was
possible to him when awake. (Comp. Ign.).
Of
dogs all the time. (Bell. Stram.).
Of
fighting: of high places: of insane asylum: of churches.
Exciting
dreams: frightful dreams.
Mancinella.
Fearfulness.
FEAR
of INSANITY (Lac-c. Calc. Cann-i. etc.) Fear of going crazy: of
evil spirits: of being taken by the devil.
DREAMS
of ghosts, of apparitions.
(Aversion
to work: bashful: timid.). (Cured brilliantly a "borderline
case" with an insane fear of insanity: puls. and Ign. seemed
likely; but were useless. Patient still remains well, over twenty
years later.).
|
Lyssin.Вирус
бешенства.: Страх стать безумным /, так как физически не может выдержать свои страхи дольше. Что-то ужасное случится с ним. Страх одиночества. Беспокойство и тревогу в прекордиальной области, частая смена позиции и вздохи. Боязнь птиц: думал, что это мышь. Когда он слышит, что выплеснули воду(Bell. Hyos. Stram. etc.) или слышит льющуюся воду, или видит это, становится нервным и раздражительным: это вызывает желание стула и другие недомогания. Мысли о жидкостях, даже крови, приводит к судорогам. Симптомы вызваны боязнью и страхом. СНЯТСЯ влиятельные лица, у которых он слуга или подчиненный. Удивил плавностью и точностью, С которой он говорил на латыни на дебатах со студентами юридического факультета; гораздо лучше, чем можно было добиться от него, когда проснулся. (Comp. Ign.). Постоянный страх собак. (Bell. Stram.). Страх борьбы; высоких мест; сумасшедшего дома; церквей. Волнующие сны: страшные сны. Mancinella. Страх. СТРАХ БЕЗУМИЯ ( Lac-c. Calc. Cann-i. и т.д.) Страх сойти с ума; злых духов; быть взятым от диаволом. СНЯТСЯ призраки, привидения. (Отвращение к работе; застенчивость; робость). (Блестяще лечатся "пограничные случаи" с безумным страхом безумия: Puls. и Ign. кажутся подходящими; но были бесполезны. Пациент все еще остаётся в хорошем состоянии, более двадцати лет спустя.). |
Arg-n.:
Apprehension
of some serious disease/Apprehension; when ready to go to church
or opera, diarrhoea sets in. (Gels. Compare Puls.).
Fear,
or thinking brings on diarrhea/Fears to be alone, as he thinks he
will die.
Fear
in passing a certain corner or building that he will drop down and
create as sensation: is relieved by going in another direction.
Tormented
with anxiety: faint with anxiety, when walking, which makes him
walk faster.
Nervous
when walking: will have a fit, or die suddenly.
Dizzy
and staggers at sight of high houses: seems as if the houses both
sides of the road would approach and crush him. Often wakes his
wife or child to have someone to talk to.
"Lost
beyond hope for this world".
Horrible
DREAMS: sees departed friends, ghosts ; dreams of putrid water: of
serpents, which full him with horror. (Lac-c.).
|
Arg-n.: Опасения некоторых серьезных заболеваний / Опасение, что когда будете готовы идти в церковь или оперу, возникает диарея на (Gels. сравните Puls.). Страх, или мышление приводит к диарее/ страх одиночества, так как думает, что он умрёт. Страх пройти определенный угол или строение, что он упадет и создаст сенсацию; освобождается тем, что идёт в другом направлении. Терзаемый тревогой: слабый от тревоги, при ходьбе, что заставляет его идти быстрее. Нервничает при ходьбе; будет припадок или внезапно умрёт. Головокружение и шатается при виде высоких домов: кажется, как будто дома по обеим сторонам дороги сойдутся и раздавят его. Часто будит жену или ребенка, чтобы было с кем поговорить. "Безвозвратно утратил надежду на этот мир". Страшные СНЫ: видит уходящих друзей, призраки; сны о гнилой воде: змеях, которые наполняют его ужасом. (Lac-c.). |
Stram.:
Fears:
he will lose his senses: that his lips will grow together: of
suffocation: of falling: of everything falling on her. (Comp.
Ars-n.).
Frightful
fancies: face expresses fright and terror. (Acon. Opium, Lac-c.).
Sees
more horrifying images at his side than in front of him, and they
all occasion terror. Hallucinations cause fear and fright.
Sees
frightful figures, cats, rats, mice, dogs. Springs away with signs
of terror.
Delirium
of fear as though a dog were attacking him. (Verat. Compare
Bell.).
Asked
her mother not to leave her, as something was going to hurt her.
(valer).
Mania
for light and company: cannot bear to be alone. Hydrophobia.
Children
wakes terrified, knows no one, screams with fright, clings to
those near. (Calc.).
Imagines
he is alone all the time: tries to escape (Bell.) Is afraid.
|
Stram.: Опасения: потерять свои чувства; что его губы срастутся; удушья; падения: всего падающего на нее. (Comp. Ars-n.). Страшные фантазии: лицо выражает страх и ужас. (Acon. Opium, Lac-c.). Видит более ужасающее на своей стороне, чем перед собой, и всё это служит поводом для ужаса. Галлюцинации вызывают страх и испуг. Видит ужасные цифры, кошек, крыс, мышей, собак. Отталкивается (?) от признаков ужаса. Бред страха, как будто собаки его атакуют. (Verat. Сравните Bell.). Просит мать не оставлять ее, как будто нечто собирается причинить ей боль. (valer). Мания света и компании: не могут оставаться в одиночестве. Гидрофобия. Дети просыпаются в ужасе, никого не узнаёт, кричит от страха, цепляется за близких. (Calc.). Представляет, что он все время один: пытается убежать (Bell.) боится. |
Cann-i.:
Constant
fear of becoming insane (Manc. etc.).
Horror
of darkness: of approaching death.
Dread
of congestion: of apoplexy, haemorrhage, and a multiplicity of
deaths.
Dare
not use his voice, lest he should knock down the walls, or burst
himself like a bomb.
DREAMS:
delightful: delicious: prophetic: Or, of danger and dead bodies.
|
Cann-i.: Постоянный страх Сойти с ума (Manc. и т.д.). Ужас тьмы: приближающейся смерти. Боязнь перегрузки, закупорки: апоплексического удара, кровотечения, и множества смертей. Не смеет пользоваться своим голосом, чтобы он не снёс стены или взорвал себя как бомбу. СНЫ: восхитительные; прелестные; пророческие; Или, опасности и трупы. |
Приветствую, дорогие читатели! В блоге преимущественно будут материалы по медицине в антропософском освещении на русском языке, как известные книги и статьи, так и мои переводы. ДОРОГИЕ ЧИТАТЕЛИ У 11ЛЕТНЕЙ ПЛЕМЯННИЦЫ РАК МОЗГА. ПЕРВАЯ ОПЕРАЦИЯ НЕУДАЧНА. СРОЧНО НУЖНА ЛЮБАЯ УДАЛЁННАЯ РАБОТА. БЛАГОДАРЮ ЗА СОЧУВСТВИЕ! P.S. Автор будет благодарен за любую поддержку! ДОРОГИЕ ЧИТАТЕЛИ! Блог существует на голом энтузиазме. Есть возможность помочь? - Янд.кошелёк 410012393087087
среда, 2 апреля 2014 г.
Страх 1
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий